Tatiana da Silva Capaverde y Juliana Bevilaqua Maioli / Literatura venezolana en perspectiva: voces contemporáneas

20 enero 2023

“Esta compilación es un intento de ponerse a la escucha de la literatura venezolana contemporánea, con el fin de auscultar, discutir y reflexionar acerca de sus directrices y tendencias emergentes en las dos primeras décadas siglo XXI. Reconocido anteriormente como país de destino de muchos extranjeros, provenientes sobre todo del continente europeo, Venezuela ha experimentado en los últimos años un proceso diaspórico derivado de la profunda crisis económica, política, social y humanitaria que atraviesa el país. Las discusiones planteadas en este libro incursionan en las voces literarias adscritas a un complejo contexto de producción y recepción en las que las distancias, los tránsitos y los insilios se convierten en los lugares de habla de aquellos sujetos que tratan de acercarse estéticamente a la movediza y contradictoria realidad venezolana —hilvanando las memorias del pasado a las circunstancias de un presente inestable y de difícil aprehensión— como estrategia para ensayar los derroteros de un futuro posible.

La motivación que nos ha animado a llevar a cabo este proyecto nace de las inquietudes surgidas a lo largo de las investigaciones desarrolladas en la Universidade Federal de Roraima y en la Universidad Federal de Rondonia, instituciones académicas ubicadas al norte de Brasil, más precisamente, en dos estados fronterizos que han recibido un gran contingente de inmigrantes y refugiados venezolanos. De hecho, la ciudad de Pacaraima, en Roraima, es una de las principales puertas de entrada de estas personas al territorio brasileño; mientras que Porto Velho, capital de Rondonia, por su parte, acoge a miles de familias oriundas del país vecino. De ese modo, ambos sitios figuran como zonas privilegiadas de ese encuentro cultural, igualmente tensionado por impactos sociales y retos políticos demandados para la acogida de la población migrante.

Al tener en cuenta que el tema de los desplazamientos en la literatura latino-americana y amazónica constituye el objeto de análisis de nuestros estudios, la inmigración venezolana en Brasil nos sensibilizó a entender mejor ese proceso que forma parte de nuestra experiencia empírica, a la vez que despertó en nosotros el interés por analizarlo a partir de la perspectiva literaria, con el fin de observar cómo la literatura producida, desde o sobre Venezuela, lo había incorporado al conjunto de sus producciones contemporáneas.

En esta recopilación titulada Literatura venezolana en perspectiva: voces contemporáneas, el sentido atribuido a la acción de escuchar está más allá del simple gesto empático de entender al Otro y de asumir una postura solidaria hacia sus pautas sociales o políticas. Tampoco se restringe al acto de “dar voz” a determinado grupo, ya que esta expresión oculta, en sus entrelineas, la asimetría implicada en el marco de las relaciones de poder con la que veladamente se suele subalternizar a los sujetos y jerarquizar las culturas.”

Tatiana da Silva Capaverde e Juliana Bevilacqua Maioli (Compiladoras)
Literatura venezolana en perspectiva: voces contemporáneas
Río de Janeiro, Brasil: Ediciones Makunaima
2022
287 pp.
Disponible para descargar en PDF: http://www.edicoesmakunaima.com.br/wp-content/uploads/2022/12/15-dezembro-Literatura-venezolana.pdf


Tabla de contenido

LAS VOCES DE LA LITERATURA VENEZOLANA CONTEMPORÁNEA: resonancias más allá de las fronteras. Tatiana da Silva Capaverde y Juliana Bevilacqua Maioli

MIGRACIONES DE LA LITERATURA VENEZOLANA CONTEMPORÁNEA: nuevos ejes de la edición y la circulación internacional. Katie Brown

CRÓNICAS DISIDENTES: la memoria colectiva que transgrede la censura en Venezuela.
Claudia Cavallin

LA DOBLE INSCRIPCIÓN DEL SUJETO FRONTERIZO: escenografía enunciativa intersticial en Díptico de la frontera (2020), de Luis Mora Ballesteros. Lilibeth Zambrano

LENGUAJE SIAMÉS: poesía, collage y desplazamiento. Cristina Gutiérrez Leal

EL CUERPO MUDO DE LA LENGUA EN EL NUEVO MUNDO HABITADO: Rua São Paulo de Jesús Montoya. Daniela Campos

DESPLAZAMIENTOS EN LA NARRATIVA DE JUAN CARLOS MÉNDEZ GUÉDEZ: una lectura de Una tarde con campana y Recuerda que te espero. Juliana Bevilacqua Maioli Tatiana da Silva Capaverde

EL ESPACIO DESPLAZADO EN TRES NOVELAS VENEZOLANAS CONTEMPORÁNEAS. Liliana Lara

EL PAÍS DESDE LEJOS: la migración venezolana en las ficciones de Karina Sainz Borgo. Luz Marina Rivas

VIOLENCIA Y DISTOPÍA EN LA HIJA DE LA ESPAÑOLA, DE KARINA SAINZ BORGO. Grégory Zambrano

VENEZUELA BAJO LA MIRADA CALEIDOSCÓPICA DE ANA TERESA TORRES. Cuatro momentos de su itinerario. Jesús Arellano


Prefacio a Literatura venezolana en perspectiva: voces contemporáneas
Por Livia Reis

Ahora, pasado unos años, cuando me llega esta invitación, me sorprende que el objeto de interés de una de las organizadoras ya no sea el gran nombre de la literatura argentina, muy cercano a la joven gaucha de los años anteriores, sino las voces contemporáneas de la literatura venezolana, más cercana a la investigadora que, en la actualidad, vive en una región fronteriza con Venezuela, el Estado de Roraima. Ese cambio de objeto de estudio, muy común entre nosotros, investigadores y profesores, tiene como incremento los desplazamientos sufridos por las dos organizadoras, una natural del sur y la otra del sudeste brasileño y actualmente actuando en Universidades de la región norte, un hecho que pocos académicos en Brasil pueden explotar: el diferencial de vivir y actuar en las regiones fronterizas de nuestro país.

El título del libro se explica por sí mismo, se trata de nuevas voces y no de voces tradicionales, no menos importante, que apren- demos y enseñamos en las carreras de Letras. Nos acostumbramos a hablar de Rómulo Gallegos, máximo exponente de la “novela de la tierra” con Doña Bárbara, Arturo Uslar Pietri y Teresa de la Parra y muchos otros, sin dejar de mencionar el primer gramático de la lengua castellana, Andrés Bello.

No es por casualidad que las voces contemporáneas están en el título y en el centro de las discusiones y problemas que trae el libro, que son las migraciones y los desplazamientos. En siete de los diez títulos de los artículos recogidos en este volumen, están presentes las palabras migraciones o desplazamientos.

Los problemas políticos, geopolíticos y recientes del país están cambiando el perfil de la literatura urbana y poscolonial, tan presente hasta la década de 1980, en la literatura producida en ese moderno y rico país vecino, debido a la exuberante producción de petróleo. El problema actual, que se lee en las narraciones, está estrechamente relacionado no solo a la vida, sino también a los imaginarios de los venezolanos: emigrar, irse, reconstruir la memoria sobreviviente y construir una nueva historia en otro lugar. Alteridad, choque cultural y diferencia son las palabras que definen estos imaginarios y estas
historias en tránsito y tráfico.

Dar voz y traer al conocimiento de los lectores brasileños estas historias es el principal aporte de esta obra que ya nace original y necesaria. Las nuevas voces de la literatura venezolana son presentadas a través de la lectura y la mirada atenta de críticos brasileños y venezolanos que, juntos, quieren echar luz a una literatura poco conocida en el resto del país.

Brasil, a través del Estado de Roraima, recibe, todos los días, enormes contingentes de venezolanos. Ahora además de acoger, en un gesto de generosidad y escucha, los investigadores nos hacen conocer las historias de las personas que llegan en otros países en un momento de cambio en la vida. Cambio de lugar, cultura, perte- nencia, idioma, familia, valores, afecto y tantas otras cosas…

Las Universidades de Roraima y Rondonia, a través de sus Programas de Posgrado, no son cómplices del silencio y del abandono. Estas Universidades, ubicadas en la región norte de este país, además de asumir la tarea de incluir en los Estudios de Literaturas y Culturas las textualidades y el arte de los indígenas, ribereños, condenados por la violencia de diversos orígenes, ahora también toman para sí el objetivo de amplifican las voces emergentes de la cultura de la diáspora venezolana. Felicidades a Juliana y Tatiana. Así como los demás lectores brasileños, estoy interesada en escuchar las voces venezolanas con- temporáneas y conocer más su literatura.

Livia Reis
Universidade Federal Fluminense Niterói.
3 de septiembre de 2022.